Banner
首页 > 新闻中心 > 内容
乐拓课堂丨老外口中的“good”真的好么?
- 2018-12-07 -

 

都说中国人说话含蓄,其实啊,有时候美国人也是会口是心非的。

今天啊,提供成人商务英语培训成人英语口语培训雅思托福培训等课程的深圳市乐拓英语培训有限公司小编带大家一起来探讨一下国外人口中说的“好”是真的好吗?

 

同学们肯定会充满疑惑:难道“好”还有别的意思吗?接下来让我们一起来揭穿外国人的“小谎言”吧!

 

1. good

实际意思是“not so good”或“so so”,就是比“好”要差一点,可以理解为“一般”,这个用法只限于单独说good的时候。

例如:

- How about my new shoes? 我的新鞋怎么样?

- Good. 一般般。

 

2. not bad

不要理解为“不错”,它的实际意思的“还好”,

例如:Your English is not bad. 你的英语还可以。

 

3. amazing

这个单词我们在学的时候,意思是“非常棒”,但在口语中,有时候人们会弱化它的感情色彩,就变成了“good”的意思。

例如:

It’s an amazing idea. 这是个好注意。(感情色彩没有那么浓郁和夸张)

 

4. fine

课本里是这样出来的:I’m fine, thank you. 在这里,fine就是“好”的意思,但事实上,在口语中fine会有不耐烦,不乐意,勉强的感情,可以理解为“好吧”。

例如:

- Shall we have some chicken for lunch? 我们中午吃鸡肉怎么样?

- Fine. 好吧(带有不乐意的感情)

再或者:

- You are totally wrong. 你完全是错的。

- Fine, you are always right, OK? 好吧,你总是对的,可以了吧。(带有不耐烦的感情)

 

所以呀,我们在进行英语口语交际的时候,尤其是在跟母语为英语的人交流的时候,就要多多注意这些词的用法啦~

 

-END -