今年暑期最火爆的电影当属《哪吒·魔童降世》了,目前票房已突破40亿,位居中国影史票房榜第三位,创造了一个奇迹!
目前,《哪吒》定档北美和澳洲,这也是向世界展示和传播中国传统文化的好机会。
《人民日报》提出了一个问题:电影里各种梗如何更好被国外观众理解?
其中就提到电影中一句我们耳熟能详的话:
急急如律令
即便是中国人,恐怕也对这句话的含义不太清楚,更别说翻译了。
相信大家对古装剧里道士做法的桥段一定不陌生:
手持宝剑的道士念咒烧符之后,突然将剑往天空一指,叫声“急急如律令”,顷刻间雷鸣电闪、天地变色。
“急急如律令”是道教咒语,起源于汉代,原本是官方用来申述法律、政令权威之语,用白话文解释就是“请速速遵照执行,不得有误,违者必究”。
后来被道教吸收,并加入了神仙名号,用于符咒的末尾。
最常见的说法有:“太上老君急急如律令”、“急急如太上老君律令”,字面意思就是:请速速按照咒语行事,不得有误。
道咒中的称引神名,主要为了表达对神灵的信仰、依赖,这就有点像基督教里,信徒们做完祷告,最后总要加一句“奉耶稣基督的名”(in the name of Jesus Christ)。
那么问题来了,“急急如律令”怎么翻译呢?
首先要申明一下,《人民日报》微博配了一张图,上面翻译完全是网友的恶搞,不要当真:
其实,既然明白了“急急如律令”的含义,我们只要在英文中寻找一个类似的咒语表达即可。
这个英文单词就挺符合,叫:
Abracadabra
[ˌæbrəkəˈdæbrə]
阿布拉卡达布拉
如果你熟悉《哈利波特》系列,一定对书中提到的这个咒语不陌生:“阿瓦达索命”咒(Avada Kedavra)。
它是三大“不可饶恕咒”之一,是伏地魔最爱用的魔法之一。“不可饶恕咒”还包括钻心咒(crucio)、夺魂咒(Imperio)。
上一条: 怎样用英语提醒他人“当心!”?
下一条: 一课译词:如坐针毡
相关新闻
- 深圳英语口语培训机构怎么选择?
- 深圳英语口语培训怎样跟业余时间相结合
- 深圳成人英语培训哪家实力比较好?
- 送给零基础英语培训者的十句经典名言
- 成人英语培训说明了英语的重要性
- 成人英语培训过程中应该避免哪些误区?
- 成人雅思英语让你出国更轻松
- 用英语跟你交朋友,乐拓英语独创成人英语培训方法
- 成人英语培训需要一个好的环境
- 零基础英语培训快速掌握英语学习技巧
- 怎样用英语提醒他人“当心!”?
- 飞机上必备10大场景英语表达 龙岗英语口语培训机构
- 怎样用英语说“外面正在下倾盆大雨”?
- 怎样用英语说“我要熬夜工作、学习”?
- 龙岗英语培训机构哪家口碑好?该如何选择?
- 怎样用英语说“吓坏了”?
- 怎样用英语说:“真好笑!”?
- 一课译词:落汤鸡
- 英语中表“赞同”的句子有哪些?_龙岗英语口语培训机构
- 电影里关于老师的那些台词